Difference between revisions of "Category:Old Testament Translations (text)"
Line 9: | Line 9: | ||
In the 20th century, virtually all Christian churches have come to agree on the Hebrew text as the base for all modern translations of the [[Old Testament]]. For the first time, "ecumenical" translations of the [[Old Testament]] have involved Christian (Catholic, Protestant, and Orthodox) scholars as well as Jewish scholars. | In the 20th century, virtually all Christian churches have come to agree on the Hebrew text as the base for all modern translations of the [[Old Testament]]. For the first time, "ecumenical" translations of the [[Old Testament]] have involved Christian (Catholic, Protestant, and Orthodox) scholars as well as Jewish scholars. | ||
* For a list of "Jewish" translations of the Hebrew Bible; see [[Hebrew Bible Translations]]. |
Latest revision as of 00:41, 16 July 2017
- Back to Bible Translations
Old Testament Translations
Overview
The Hebrew Bible is part of the Christian Bible as the Old Testament. In the Middle Ages Christians used to read the Old Testament either according to the Greek text of the Septuagint or according to the Latin text of the Vulgate or in other ancient translations (Syriac, Slavonic, etc.), while the Hebrew text was discarded as the language of the Jews. The rediscovery of the Hebrew text as the original language of Scriptures was promoted by the Reformation, but opposed by the Roman Catholic and Orthodox Churches which for long time discouraged "modern" translations or at least, the use of the Hebrew text in "modern" translations.
In the 20th century, virtually all Christian churches have come to agree on the Hebrew text as the base for all modern translations of the Old Testament. For the first time, "ecumenical" translations of the Old Testament have involved Christian (Catholic, Protestant, and Orthodox) scholars as well as Jewish scholars.
- For a list of "Jewish" translations of the Hebrew Bible; see Hebrew Bible Translations.
Pages in category "Old Testament Translations (text)"
The following 60 pages are in this category, out of 60 total.
1
- Mentelin Bible (1466 Mentelin), book
- Bibbia (1471 Malermi), book
- Valencian Bible (1478 Vives), book (Catalan)
- Veteris et Novi Testamenti nova translatio (1527 Pagnini), book
- La saincte Bible en Francoys (The Holy Bible in French / 1530 Lefèvre), book
- La Biblia (1532 Brucioli), book
- Biblia (Luther Bible / 1534 Luther), book
- Coverdale Bible (1535 Coverdale), book
- La Bible (The Bible / 1535 Olivétan), book
- Matthew Bible (1537 Rogers), book
- La Bibia (Bible / 1538 Marmochino), book
- Taverner's Bible (1539 Taverner), book
- Biblia; thet är, All then Helgha Scrifft, på Swensko (Gustav Vasa Bible / 1540-41 Andersson, Persson, Persson), book (Swedish)
- Catechismusa prasty szadei (The Simple Words of Catechism / 1547 Mažvydas), book (Lithuanian)
- La saincte Bible (The Holy Bible / 1550 Leuze, Larben), book
- Bibilija (Bible / 1584 Dalmatin, Trubar), book (Slovenian)
- Biblia (Bible / 1584 Guðbrandur Þorláksson), book (Icelandic)
- Y Beibl Cyssegr-Ian (Welsh Bible / 1588 Morgan), book (Welsh)
- Szent Biblia (Holy Bible / 1590 Károli), book (Hungarian)
- La Bibbia (The Bible / 1603 Diodati), book
- Szent Biblia (Holy Bible / 1608 Szenczi Molnár), book
- King James Bible (1611), book
- Y Bibl Cyssegr-lan, 2nd ed. (Welsh Bible / 1620 Parry, Davies / @1588 Morgan), book (Welsh)
- Biblia (1642 Petraeus, Stodius, Hoffman, Matthaei), book
- Biblia (Bible / 1685 Florinus), book (Finnish)
- Ta Swehta Grahmata (Old Testament / 1685-89 Glück), book (Latvian)
- Magyar Biblia (The Bible in Hungarian / 1685 Komáromi Csipkés), book
- Biblia; thet är, All then Helgha Scrifft, på Swensko (Charles XII Bible / 1702-03 Benzelius), book (Swedish)
- Piibli Ramat, se on keik se Jummala Sanna (Bible / 1739 Thor Helle), book (Estonian)
- La Sacra Bibbia (1769-1781 Martini), book
- Biblia (1776 Lizelius), book
- ספר נתיבות השלום (The Paths of Peace / 1780-83 Mendelssohn), book
- Svetu Pismu Stariga (Nouiga) Testamenta (1791-1804 Japelj, Kumerdej), book
- Biblia (Bible / 1816 Rėza), book (Lithuanian)
- 神天聖書 (Holy Bible / 1823 Morrison, Milne), book
- תנך / Bible (1831-56 Cahen), book
- Sveto pismo Starog' zakona (1831 Katančić), book
- תורת האלהים (The Law of God / 1845 Leeser), book
- Jewish School and Family Bible (1851-56 Benisch), book
- תורה, נביאים וכתובים = The Twenty-Four Books of the Holy Scriptures (1853 Leeser), book
- Stjórn (1862 Unger), book
- Свето писмо: Старога и Новога Завјета (1868 Daničić, Karadžić), book
- La Bibbia (1921-1930 Luzzi), book
- Die Schrift (1926-34 Buber, Rosenzweig), book
- La Sacra Bibbia (1931 Sales), book
- La Sacra Bibbia (1931 Tintori), book
- Pyhä Raamattu (1933-38 Mannermaa, Puukko, Peltonen), book
- Свето писмо: Старога и Новога Завјета (1933 Bakotić), book
- Svätá Biblia (The Holy Bible / 1936 Roháček), book
- La Sacra Bibbia (1947=1982 Marietti), book series
- Nuovissima versione della Bibbia dai testi originali (1967-1980 Paoline), book series
- 新舊約全書 (Old and New Testaments / 1968 Allegra, et al.), book
- 聖經 (The Bible / 1970 Lü), book
- 聖經 : 現代中文譯本 (The Bible: Today's Chinese Version / 1979 Bible Society), book
- Gute Nachricht Bibel (1982 United Bible Societies), book
- Y Beibl Cymraeg Newydd, yn cynnwys yr Apocryffa (The New Welsh Bible, including the Apocrypha / 1988 British and Foreign Bible Society), book (Welsh)
- Biblija (The Bible / 1988 Vėlius), book (Lithuanian)
- Pyhä Raamattu (1992 Nikolainen, Toivanen), book
- Bibla: Dhiata e Vjetër dhe Dhiata e Re (Bible: Old and New Testaments / 1993 Etches, et al.), book
- Shkrimi shenjt: Besëlidhja e Vjeter dhe Besëlidhja e Re (Sacred Scripture: Old Testament and New Testament / 1994 Filipaj), book