Difference between revisions of "Category:Old Testament Translations (text)"

From 4 Enoch: : The Online Encyclopedia of Second Temple Judaism, and Christian and Islamic Origins
Jump to navigation Jump to search
Line 8: Line 8:
The [[Hebrew Bible]] is part of the Christian Bible as the [[Old Testament]]. In the Middle Ages Christians used to read the [[Old Testament]] either according to the Greek text of the [[Septuagint]] or according to the Latin text of the [[Vulgate]] or in other ancient translations (Syriac, Slavonic, etc.), while the Hebrew text was discarded as the language of the Jews. The rediscovery of the Hebrew text as the original language of Scriptures was promoted by the Reformation, but opposed by the Roman Catholic and Orthodox Churches which for long time discouraged "modern" translations or at least, the use of the Hebrew text in "modern" translations.
The [[Hebrew Bible]] is part of the Christian Bible as the [[Old Testament]]. In the Middle Ages Christians used to read the [[Old Testament]] either according to the Greek text of the [[Septuagint]] or according to the Latin text of the [[Vulgate]] or in other ancient translations (Syriac, Slavonic, etc.), while the Hebrew text was discarded as the language of the Jews. The rediscovery of the Hebrew text as the original language of Scriptures was promoted by the Reformation, but opposed by the Roman Catholic and Orthodox Churches which for long time discouraged "modern" translations or at least, the use of the Hebrew text in "modern" translations.


In the 20th century, virtually all Christian churches have come to agree on the Hebrew text as the base for all modern translations of the [[Old Testament]]. For the first time, "ecumenical" translations of the [[Old Testament]] have involved Christian (Catholic, Protestant, and Orthodox) and Jewish scholars.
In the 20th century, virtually all Christian churches have come to agree on the Hebrew text as the base for all modern translations of the [[Old Testament]]. For the first time, "ecumenical" translations of the [[Old Testament]] have involved Christian (Catholic, Protestant, and Orthodox) scholars as well as Jewish scholars.

Revision as of 00:39, 16 July 2017


Old Testament Translations

Overview

The Hebrew Bible is part of the Christian Bible as the Old Testament. In the Middle Ages Christians used to read the Old Testament either according to the Greek text of the Septuagint or according to the Latin text of the Vulgate or in other ancient translations (Syriac, Slavonic, etc.), while the Hebrew text was discarded as the language of the Jews. The rediscovery of the Hebrew text as the original language of Scriptures was promoted by the Reformation, but opposed by the Roman Catholic and Orthodox Churches which for long time discouraged "modern" translations or at least, the use of the Hebrew text in "modern" translations.

In the 20th century, virtually all Christian churches have come to agree on the Hebrew text as the base for all modern translations of the Old Testament. For the first time, "ecumenical" translations of the Old Testament have involved Christian (Catholic, Protestant, and Orthodox) scholars as well as Jewish scholars.

Pages in category "Old Testament Translations (text)"

The following 60 pages are in this category, out of 60 total.

1