Difference between revisions of "Category:Spanish language--1500s"
Jump to navigation
Jump to search
Line 22: | Line 22: | ||
|px= 38 | |px= 38 | ||
|content= | |content= | ||
[[File:Benito Arias Montano.jpg|thumb|150px|[[Benito Arias Montano]]]] | |||
Three works marked the beginning of Spanish scholarship in Biblical Studies in the mid-16th century--the first translation of the New Testament in Spanish by [[Francisco de Enzinas]] in 1543, the first translation of the Hebrew Bible in Spanish edited in Ferrara, Italy by Jewish refugee [[Abraham Usque]] in 1553, and the first translation of [[Josephus]]' [[Jewish War]] in Spanish by [[Juan Martín Cordero]] in 1557. | Three works marked the beginning of Spanish scholarship in Biblical Studies in the mid-16th century--the first translation of the New Testament in Spanish by [[Francisco de Enzinas]] in 1543, the first translation of the Hebrew Bible in Spanish edited in Ferrara, Italy by Jewish refugee [[Abraham Usque]] in 1553, and the first translation of [[Josephus]]' [[Jewish War]] in Spanish by [[Juan Martín Cordero]] in 1557. |
Revision as of 21:27, 26 September 2015
Pages in category "Spanish language--1500s"
The following 9 pages are in this category, out of 9 total.
1
- El Nuevo Testamento de nuestro Redemptor y Saluador Iesu Christo (1543 Enzinas), book
- Ferrara Bible (1553 Usque), book
- Los siete libros de Flavio Iosefo (1557 Cordero), book
- Antiquitates Iudaicae (Jewish Antiquities / 1571 Arias Montano), book
- De los nombres de Christo (The Names of Christ / 1583-95 León), book