Category:Josephus Studies--1500s

From 4 Enoch: : The Online Encyclopedia of Second Temple Judaism, and Christian and Islamic Origins
Jump to navigation Jump to search

Josephus Studies.jpg


The page: Josephus Studies--1500s includes (in chronological order) scholarly and literary works in the field of Josephus Studies made in the 1500s, or from 1500 to 1599.




1500s.jpg

Josephus Studies : 2020s -- 2010s -- 2000s -- 1990s -- 1980s -- 1970s -- 1960s -- 1950s -- 1940s -- 1930s -- 1920s -- 1910s -- 1900s -- 1850s -- 1800s -- 1700s -- 1600s -- 1500s -- 1450s -- Home

Cognate Fields : 1500s -- Fiction -- Biographies -- Indexes

Timeline : 2020s -- 2010s -- 2000s -- 1990s -- 1980s -- 1970s -- 1960s -- 1950s -- 1940s -- 1930s -- 1920s -- 1910s -- 1900s -- 1850s -- 1800s -- 1700s -- 1600s -- 1500s -- 1450s -- Medieval -- Home



History of Research (1500s) -- Notes

After the editio princeps of the Rufinus Latin text in 1470, more Latin editions of Josephus' Works were published in the first half of the 16th century, by Robert Goullet (Paris, 1513-14) and Desiderius Erasmus (Basel, 1537). In 1510-11 Jacques Lefèvre d'Étaples and Michael Hummelberger published the editio princeps of the Pseudo-Hegesippus.

Caspar Hedio authored the first German translation of Josephus in 1532 and Hegesippus in 1532.

In 1544 Arnoldus Arlenius produced the editio princeps of the Greek text, based on a manuscript he found in the library of the Spanish diplomat Diego Hurtado Mendoza. The volume was published by Hieronymus Froben in Basel, and for many years was the basis of all existing translations from the Greek. Previous translations also, like the one by Caspar Hedio, were revised based on the Greek text.

In 1558 Morwen translated the Sefer Josippon into English. It was a phenomenal success, since the work was believed to be Josephus's own Hebrew version of his history. It was reprinted 13 times between 1558 and 1615 (and then a further 12 times in the later 17th century in a version edited by James Howell), at a time in which there was no English version of Josephus's Jewish War, yet.

In consequence of its apologetic character, the "Contra Apionem" was the first work of Josephus to appear in Hebrew translation. The editor Samuel Shullam added it to the editio princeps of Abraham Zacuto's "Yuḥasin" (Constantinople, 1566).

Pages in category "Josephus Studies--1500s"

The following 23 pages are in this category, out of 23 total.

1