Difference between revisions of "Category:Spanish language"

From 4 Enoch: : The Online Encyclopedia of Second Temple Judaism, and Christian and Islamic Origins
Jump to navigation Jump to search
(Replaced content with 'The category: '''Spanish language''', includes scholarly and fictional works in Spanish. ==Related categories== *Spanish / [[:Category:Spanish Scholar…')
Line 1: Line 1:
The category: '''Spanish language''', includes scholarly and fictional works in Spanish.
'''Spanish''' is the primary language of Scholarship and Fiction used since the 16th century in Spain (see [[Spanish Scholarship]] and [[Spanish Fiction]]) and large parts of South and Central America (see [[Latino Scholarship]] and [[Latino Fiction]]). 
 
====[[Translated into Spanish]]====
 
The tradition of translating fictional works into Spanish is already well-established in the 19th  century.
 
The first major scholarly work to be translated into Spanish is the [[Historia de Israel. 2: Desde el exilio hasta el año 135 después de Cristo (1947 Ricciotti), book (Spanish ed.)]]. 
 
====[[Translated from Spanish]]====
A certain number of Spanish Authors and Spanish Scholars have published works in international languages other than Spanish—Latin or English.
 
Some fictional works in Spanish are well known in translation, notably
 
Only a few scholarly texts originally written and published in Spanish have been translated in other languages, notably [[Textos de Qumrán (1992 García Martínez), book]], [[Los hombres de Qumrán (1993 García Martínez/Trebolle Barrera), book]], and [[Introducción a las versiones griegas de la Biblia (1979 Fernández Marcos), book]].


==Related categories==
==Related categories==

Revision as of 08:06, 29 December 2010

Spanish is the primary language of Scholarship and Fiction used since the 16th century in Spain (see Spanish Scholarship and Spanish Fiction) and large parts of South and Central America (see Latino Scholarship and Latino Fiction).

Translated into Spanish

The tradition of translating fictional works into Spanish is already well-established in the 19th century.

The first major scholarly work to be translated into Spanish is the Historia de Israel. 2: Desde el exilio hasta el año 135 después de Cristo (1947 Ricciotti), book (Spanish ed.).

Translated from Spanish

A certain number of Spanish Authors and Spanish Scholars have published works in international languages other than Spanish—Latin or English.

Some fictional works in Spanish are well known in translation, notably

Only a few scholarly texts originally written and published in Spanish have been translated in other languages, notably Textos de Qumrán (1992 García Martínez), book, Los hombres de Qumrán (1993 García Martínez/Trebolle Barrera), book, and Introducción a las versiones griegas de la Biblia (1979 Fernández Marcos), book.

Related categories

Subcategories

This category has only the following subcategory.

Pages in category "Spanish language"

The following 105 pages are in this category, out of 105 total.

1