Difference between revisions of "Category:Early Islamic Studies--1500s"

From 4 Enoch: : The Online Encyclopedia of Second Temple Judaism, and Christian and Islamic Origins
Jump to navigation Jump to search
Line 21: Line 21:
  |px= 38
  |px= 38
  |content=
  |content=
In 1543 [[Theodor Bibliander]] published the first printed edition of the Qur'an in Latin, based on the 12th cent. translation by [[Robert of Ketton]] (Lex Mahumet pseudoprophete). The work also included a series of Christian apologetic treatises and commentaries.


In 1547 the Florentine [[Andrea Arrivabene]] was the first to publish a translation of the Koran into a modern European language, based on the Latin translation of [{Robert of Ketton]].  
At the beginning of the 16th century, following the path of [[Nicolaus Cusanus]] and [[Giovanni Pico della Mirandola]], [[Guillaume Postel]] also advocated a conciliatory approach to the Qur'an based on the assumption that all religions shared common roots and principles.
 
However, when In 1543 [[Theodor Bibliander]] published the first printed edition of the Qur'an in Latin, based on the 12th cent. translation by [[Robert of Ketton]] (Lex Mahumet pseudoprophete), the text was introduced to the readers in the context of a series of Christian apologetic treatises and commentaries.
 
In 1547 the Florentine [[Andrea Arrivabene]] was the first to publish a translation of the Koran into a modern European language, based on the Latin translation of [[Robert of Ketton]].  
}}
}}


Line 32: Line 35:
  |px= 38
  |px= 38
  |content=
  |content=
* [[Alcorani seu legis Mahometi et Evangelistarum concordiae liber (1543 Postel), book]]
* [[Machumetis, Saracenorvm principis, eiusque successorum vitae, ac doctrina, ipseque Alcoran (1543 Bibliander), book]]
* [[Machumetis, Saracenorvm principis, eiusque successorum vitae, ac doctrina, ipseque Alcoran (1543 Bibliander), book]]
* [[L'Alcorano di Maometto (The Alquran of Muhammad / 1547 Arrivabene), book]]
* [[L'Alcorano di Maometto (The Alquran of Muhammad / 1547 Arrivabene), book]]

Revision as of 10:27, 13 June 2015

Quran book.jpg


The page: Early Islamic Studies--1500s, includes (in chronological order) scholarly and literary works in the field of Early Islamic Studies, made in the 1500s, or from 1500 to 1599.


EIS 1500s -- History of research -- Overview
EIS 1500s -- History of research -- Overview

At the beginning of the 16th century, following the path of Nicolaus Cusanus and Giovanni Pico della Mirandola, Guillaume Postel also advocated a conciliatory approach to the Qur'an based on the assumption that all religions shared common roots and principles.

However, when In 1543 Theodor Bibliander published the first printed edition of the Qur'an in Latin, based on the 12th cent. translation by Robert of Ketton (Lex Mahumet pseudoprophete), the text was introduced to the readers in the context of a series of Christian apologetic treatises and commentaries.

In 1547 the Florentine Andrea Arrivabene was the first to publish a translation of the Koran into a modern European language, based on the Latin translation of Robert of Ketton.


EIS 1500s -- Highlights
EIS 1500s -- Highlights



EIS Timeline -> 1500s

1500s.jpg


2010s (Top) -- 2000s (Top) -- 1990s (Top) -- 1980s (Top) -- 1970s (Top) -- 1960s (Top) -- 1950s (Top) -- 1940s (Top) -- 1930s (Top) -- 1920s (Top) -- 1910s (Top) -- 1900s (Top) -- 1850s (Top) -- 1800s (Top) -- 1700s (Top) -- 1600s (Top) -- 1500s (Top) -- 1400s (Top) --Pre-Modern (Top) -- Medieval (Top)



Cognate Fields (1400s)
Cognate Fields (1400s)