Difference between revisions of "Category:Spanish language--1500s"

From 4 Enoch: : The Online Encyclopedia of Second Temple Judaism, and Christian and Islamic Origins
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "'''Spanish language--1500s'''")
 
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''Spanish language--1500s'''
{| style="margin-top:10px; background:none;"
| style="background:white; width:65%; border:1px solid #a7d7f9; vertical-align:top; color:#000; padding: 5px 10px 10px 8px; -moz-border-radius: 10px; -webkit-border-radius: 10px; border-radius:10px;" |
<!-- =====================  COLONNA DI SINISTRA  ==================== -->
{| cellpadding="2" cellspacing="5" style="width:100%; vertical-align:top; background:transparent;"
 
{{WindowMain
|title= [[Spanish language]] ([[1500s]])
|backgroundLogo= Bluebg_rounded_croped.png
|logo= contents.png
|px= 38
|content= [[File:Spanish language.jpg|500px]]
 
 
The category: '''Spanish--1500s''', includes (in chronological order) scholarly and literary works in [[Spanish language]] made in the [[1500s|16th century]], or from 1500 to 1599.
 
[[File:Benito Arias Montano.jpg|thumb|150px|[[Benito Arias Montano]]]]
}}
 
{{WindowMain
|title= Highlights ([[1500s]])
|backgroundLogo= Bluebg_rounded_croped.png
|logo= history.png
|px= 38
|content=
}}
 
{{WindowMain
|title= [[Interpreters]] ([[1500s]])
|backgroundLogo= Bluebg_rounded_croped.png
|logo= history.png
|px= 38
|content=
}}
 
|}
|<!-- SPAZI TRA LE COLONNE --> style="border:5px solid transparent;" |
<!-- =====================  COLONNA DI DESTRA  ==================== -->
| style="width:35%; border:1px solid #a7d7f9; background:#f5faff; vertical-align:top; padding: 5px 10px 10px 8px; -moz-border-radius: 10px; -webkit-border-radius: 10px; border-radius:10px;"|
{| id="mp-right" cellpadding="2" cellspacing="5" style="width:100%; vertical-align:top; background:#f5faff; background:transparent;"
 
{{WindowMain
|title= [[Timeline]] ([[1500s]])
|backgroundLogo= Bluebg_rounded_croped.png
|logo= contents.png
|px= 38
|content=[[File:1500s.jpg|thumb|left|250px]]
 
'''''[[Spanish language]]''''' : [[:Category:Spanish language--2020s|2020s]] -- [[:Category:Spanish language--2010s|2010s]] -- [[:Category:Spanish language--2000s|2000s]] -- [[:Category:Spanish language--1990s|1990s]] -- [[:Category:Spanish language--1980s|1980s]] -- [[:Category:Spanish language--1970s|1970s]] -- [[:Category:Spanish language--1960s|1960s]] -- [[:Category:Spanish language--1950s|1950s]] -- [[:Category:Spanish language--1940s|1940s]] -- [[:Category:Spanish language--1930s|1930s]] -- [[:Category:Spanish language--1920s|1920s]] -- [[:Category:Spanish language--1910s|1910s]] -- [[:Category:Spanish language--1900s|1900s]] -- [[:Category:Spanish language--1850s|1850s]] -- [[:Category:Spanish language--1800s|1800s]] -- [[:Category:Spanish language--1700s|1700s]] -- [[:Category:Spanish language--1600s|1600s]] -- [[:Category:Spanish language--1500s|1500s]] -- [[:Category:Spanish language--1450s|1450s]] -- [[Spanish language|Home]]   
 
'''''[[Timeline]]''''' : [[2020s]] -- [[2010s]] -- [[2000s]] -- [[1990s]] -- [[1980s]] -- [[1970s]] -- [[1960s]] -- [[1950s]] -- [[1940s]] -- [[1930s]] -- [[1920s]] -- [[1910s]] -- [[1900s]] -- [[1850s]] -- [[1800s]] -- [[1700s]] -- [[1600s]] -- [[1500s]] -- [[1450s]] -- [[Medieval]] -- [[Timeline|Home]]
}}
 
{{WindowMain
|title= [[Languages]] ([[1500s]])
|backgroundLogo= Bluebg_rounded_croped.png
|logo= contents.png
|px= 38
|content= [[File:Languages.jpg|thumb|left|250px]]
 
'''''[[1500s]]''''' : [[:Category:English language--1500s|English (1500s)]] -- [[:Category:French language--1500s|French (1500s)]] -- [[:Category:German language--1500s|German (1500s)]] -- [[:Category:Italian language--1500s|Italian (1500s)]] -//- [[Languages|Other]]
}}
 
 
|}
|}
 
== History of Research ([[1500s]]) -- Notes ==
 
Three works marked the beginning of Spanish scholarship in Biblical Studies in the mid-16th century--the first translation of the New Testament in Spanish by [[Francisco de Enzinas]] in 1543, the first translation of the Hebrew Bible in Spanish edited in Ferrara, Italy by Jewish refugee [[Abraham Usque]] in 1553, and the first translation of [[Josephus]]' [[Jewish War]] in Spanish by [[Juan Martín Cordero]] in 1557.
 
In 1568 King Philip II of Spain summoned Spanish scholar [[Benito Arias Montano]] to supervise a new polyglot edition of the Bible; the so-called ''Anterwerp Polyglot'', or Biblia regia (1568-73) was the first to include the Syriac New Testament and additional Targumic texts. Montano also published a collection of biblical studies in 1571. Biblical scholar [[Antonio del Corro]] was active in England, where had fled for his sympathies for the Reformation. Montano's and Corro's works were composed in Latin, as well as the biblical commentaries by by [[Francisco de Ribera]] (and [[José de Acosta]]). The only other major work in Spanish of the time was [[Luis de León]]'s treatise ''De los nombres de Christo'' (1585-93). 
 
== Spanish Authorship ([[1500s]]) ==
 
* [[Antiquitates Iudaicae (Jewish Antiquities / 1571 Arias Montano), book]]
* [[Dialogus theologicus: quo epistola Diui Pauli apostoli ad Romanos explanatur (A Theological Dialogue: Wherin the Epistle of S. Paul the Apostle to the Romanes Is Expounded / 1574 Corro), book]]
* [[A Theological Dialogue: Wherin the Epistle of S. Paul the Apostle to the Romanes Is Expounded = Dialogus theologicus: quo epistola Diui Pauli apostoli ad Romanos explanatur (1575 @1574 Corro), book (English ed.)]]
* [[In Epistolam B. Pauli Apostoli ad Hebraeos commentarii (1598 Ribera/Acosta), book]]

Latest revision as of 21:27, 30 December 2019

Spanish language.jpg


The category: Spanish--1500s, includes (in chronological order) scholarly and literary works in Spanish language made in the 16th century, or from 1500 to 1599.


Highlights (1500s)
Highlights (1500s)



1500s.jpg

Spanish language : 2020s -- 2010s -- 2000s -- 1990s -- 1980s -- 1970s -- 1960s -- 1950s -- 1940s -- 1930s -- 1920s -- 1910s -- 1900s -- 1850s -- 1800s -- 1700s -- 1600s -- 1500s -- 1450s -- Home

Timeline : 2020s -- 2010s -- 2000s -- 1990s -- 1980s -- 1970s -- 1960s -- 1950s -- 1940s -- 1930s -- 1920s -- 1910s -- 1900s -- 1850s -- 1800s -- 1700s -- 1600s -- 1500s -- 1450s -- Medieval -- Home



History of Research (1500s) -- Notes

Three works marked the beginning of Spanish scholarship in Biblical Studies in the mid-16th century--the first translation of the New Testament in Spanish by Francisco de Enzinas in 1543, the first translation of the Hebrew Bible in Spanish edited in Ferrara, Italy by Jewish refugee Abraham Usque in 1553, and the first translation of Josephus' Jewish War in Spanish by Juan Martín Cordero in 1557.

In 1568 King Philip II of Spain summoned Spanish scholar Benito Arias Montano to supervise a new polyglot edition of the Bible; the so-called Anterwerp Polyglot, or Biblia regia (1568-73) was the first to include the Syriac New Testament and additional Targumic texts. Montano also published a collection of biblical studies in 1571. Biblical scholar Antonio del Corro was active in England, where had fled for his sympathies for the Reformation. Montano's and Corro's works were composed in Latin, as well as the biblical commentaries by by Francisco de Ribera (and José de Acosta). The only other major work in Spanish of the time was Luis de León's treatise De los nombres de Christo (1585-93).

Spanish Authorship (1500s)