Search results
Jump to navigation
Jump to search
- Hebrew / Italian edition of the [[Torah]]. [[Category:Hebrew Bible Studies--1800s|1821 Reggio]]991 bytes (111 words) - 10:34, 28 January 2016
- ...of the [[Christian Bible]] into Italian directly from the original texts (Hebrew and Greek). [[Category:Bible Translations (text)|1603 Diodati]]958 bytes (107 words) - 16:49, 5 December 2019
- ...ry closely more the Latin translation by [[Sante Pagnini]] than the Hebrew text, and his version of the New Testament is based on the Latin translation by [[Category:Bible Translations (text)|1532 Brucioli]]2 KB (220 words) - 08:19, 28 October 2019
- Hebrew / English edition of the [[Masoretic Text]] of the [[Tanach]]. First British Translation of the entire [[Hebrew Bible]].1 KB (117 words) - 09:41, 10 November 2019
- [[Category:Hebrew Bible Studies--2000s|2002 Castelli]] [[Category:Hebrew Bible Studies--Italian|2002 Castelli]]1 KB (116 words) - 23:11, 16 July 2017
- ...'The Bible in the Spanish Language, Translated Word for Word from the True Hebrew by Very Excellent Literati'' (1553) is a book by [[Abraham Usque]]. The first Spanish edition of the [[Hebrew Bible]] was the work of Jewish refugees from Spain.1 KB (133 words) - 10:32, 28 January 2016
- Hebrew / English edition of the [[Masoretic Text]] of the [[Torah]]. ...ible]] in English. Leeser's translation became the standard edition of the Hebrew Bible among American Jews until the new Jewish Publication Society translat1 KB (142 words) - 09:35, 10 November 2019
- [[Category:Hebrew Bible Studies--1990s|1998 Moraldi]] [[Category:Hebrew Bible Studies--Italian|1998 Moraldi]]1 KB (105 words) - 22:49, 16 July 2017
- [[Category:Hebrew Bible Studies--1500s|1544 Lauro]] [[Category:Hebrew Bible Studies--Italian|1544 Lauro]]1 KB (109 words) - 10:49, 16 July 2017
- [[Category:Hebrew Bible Studies--1700s|1779 Angiolini]] [[Category:Hebrew Bible Studies--Italian|1779 Angiolini]]1 KB (106 words) - 15:11, 16 July 2017
- [[Category:Hebrew Bible Studies--1600s|1620 Berna]] [[Category:Hebrew Bible Studies--Italian|1620 Berna]]2 KB (192 words) - 14:55, 16 July 2017
- Hebrew / French edition of the [[Torah]]. [[Category:Hebrew Bible Studies--1850s|1860 Wogue]]865 bytes (95 words) - 09:43, 10 November 2019
- Croatian Translation of the Hebrew Bible based on the Vulgata. [[Category:Hebrew Bible Studies--1800s|1831 Katancic]]848 bytes (92 words) - 10:14, 28 January 2016
- [[Category:Hebrew Bible Studies--1850s|1899 Clementz]] [[Category:Hebrew Bible Studies--1900s|1899 Clementz]]2 KB (170 words) - 15:44, 16 July 2017
- ...ible based on the Hebrew and Greek texts. [[Martin Luther]] translated the text with the help of [[Philipp Melanchthon]], [[Caspar Creuziger]], [[Justus Jo [[Category:Bible Translations (text)|1534 Luther]]1 KB (177 words) - 08:19, 28 October 2019
- "Carefully translated according to the Massoretic text, on the basis of the English version, after the best Jewish authorities and First American Translation of the entire [[Hebrew Bible]]. Leeser had already published his translation of the five books of1 KB (179 words) - 09:42, 10 November 2019
- [[Category:Hebrew Bible Studies--1500s|1580 Baldelli]] [[Category:Hebrew Bible Studies--Italian|1580 Baldelli]]1 KB (127 words) - 14:40, 16 July 2017
- ...ion of the [[Masoretic Text]] of the [[Torah]] by [[Moses Mendelssohn]] in Hebrew characters. [[Category:Hebrew Bible Studies--1700s|1780 Mendelssohn]]1 KB (149 words) - 09:31, 10 November 2019
- [[Category:Hebrew Bible Studies--1850s|1862 Unger]] [[Category:Hebrew Bible Studies--Norwegian|1862 Unger]]802 bytes (90 words) - 10:15, 28 January 2016
- [[Category:Hebrew Bible Studies--1960s|1961 Farré]] [[Category:Hebrew Bible Studies--Spanish|1961 Farré]]2 KB (188 words) - 18:34, 25 December 2019