Difference between revisions of "Category:Italian language--1450s"

From 4 Enoch: : The Online Encyclopedia of Second Temple Judaism, and Christian and Islamic Origins
Jump to navigation Jump to search
Line 87: Line 87:


The beginnings of an Italian scholarship in the field must be traced back in some literary works on biblical characters by authors like [[Feo Belcari]], [[Antonio Cornazzano]], [[Lucrezia Tornabuoni]], and [[Lorenzo de' Medici]]. As a result came two major works of scholarship, namely, the first printed edition of the Christian Bible in Italian by [[Niccolò Malermi]] in 1471 and the translation of Flavius Josephus' Bellum Iudaicum in 1493.
The beginnings of an Italian scholarship in the field must be traced back in some literary works on biblical characters by authors like [[Feo Belcari]], [[Antonio Cornazzano]], [[Lucrezia Tornabuoni]], and [[Lorenzo de' Medici]]. As a result came two major works of scholarship, namely, the first printed edition of the Christian Bible in Italian by [[Niccolò Malermi]] in 1471 and the translation of Flavius Josephus' Bellum Iudaicum in 1493.
== Italian Authorship in Latin (selected) ==
* [[Aristeas ad Philocratem fratrem (1471 Palmerio), book]] ([[Latin language--1400s|Latin]])
* [[Josephi opera (1481 Squarciafico), book]] ([[Latin language--1400s|Latin]])
* [[Conclusiones philosophicae, cabalisticae et theologicae (1486 Pico della Mirandola), book]] ([[Latin language--1400s|Latin]])
* [[Oratio de hominis dignitate (Oration on the Dignity of Man / 1486 Pico della Mirandola), book (Latin)]] ([[Latin language--1400s|Latin]])
* [[Commentary on the Torah (1486 Recanati / Moncada), ms (Latin ed.) (lost) = פירוש על התורה]] ([[Latin language--1400s|Latin]])
* [[Epistula Enoch (1490 Lazzarelli), vision (Latin)]] ([[Latin language--1400s|Latin]])

Revision as of 11:55, 24 December 2019

Italian language.jpg


The category: Italian--1450s, includes (in chronological order) scholarly and literary works in Italian language made in the second half of the 15th century, or from 1450 to 1499.


Highlights (1450s)
Highlights (1450s)



1450s.jpg

Italian language : 2020s -- 2010s -- 2000s -- 1990s -- 1980s -- 1970s -- 1960s -- 1950s -- 1940s -- 1930s -- 1920s -- 1910s -- 1900s -- 1850s -- 1800s -- 1700s -- 1600s -- 1500s -- 1450s

Timeline : 2020s -- 2010s -- 2000s -- 1990s -- 1980s -- 1970s -- 1960s -- 1950s -- 1940s -- 1930s -- 1920s -- 1910s -- 1900s -- 1850s -- 1800s -- 1700s -- 1600s -- 1500s -- 1450s -- Medieval -- Home


History of Research (1450s) -- Notes

Italian-speaking scholars Mattia Palmerio, Girolamo Squarciafico and above all, Giovanni Pico della Mirandola were among the pioneers in the study of Jewish, Christian & Islamic Origins. They wrote in Latin, the scholarly language of the time.

The beginnings of an Italian scholarship in the field must be traced back in some literary works on biblical characters by authors like Feo Belcari, Antonio Cornazzano, Lucrezia Tornabuoni, and Lorenzo de' Medici. As a result came two major works of scholarship, namely, the first printed edition of the Christian Bible in Italian by Niccolò Malermi in 1471 and the translation of Flavius Josephus' Bellum Iudaicum in 1493.

Pages in category "Italian language--1450s"

The following 24 pages are in this category, out of 24 total.