Difference between revisions of "Vollständiges türckisches Gesetz-Buch = Mahomets Alkoran (The Alcoran of Mahomet / 1688 Du Ryer, Glazemaker / Lange), book (German ed.)"
Line 32: | Line 32: | ||
[[Category:Early Islamic Studies|1688 Du Ryer]] | [[Category:Early Islamic Studies|1688 Du Ryer]] | ||
[[Category:Early Islamic Studies--Scholarship|1688 Du Ryer]] | [[Category:Early Islamic Studies--German Scholarship|1688 Du Ryer]] | ||
[[Category:Early Islamic Studies--German|1688 Du Ryer]] | [[Category:Early Islamic Studies--German language|1688 Du Ryer]] | ||
[[Category:Early Islamic Studies--Germany|1688 Du Ryer]] | [[Category:Early Islamic Studies--Germany|1688 Du Ryer]] | ||
Revision as of 08:22, 2 July 2013
Vollständiges türckisches Gesetz-Buch; oder, Des Ertz-beriegers Mhomets Alkoran (1658) is the German edition of Mahomets Alkoran = L'Alcoran de Mahomet (The Alcoran of Mahomet / 1658 Du Ryer / Glazemaker), book (Dutch ed.). Translated from the Dutch by Johann Lange.
Abstract
The second German translation of the Qur'an was also based on a modern translation--the Dutch edition by Jan Hendrik Glazemaker of the French translation by André Du Ryer. These translations however had at least the advantage of going back to the original Arabic, while the previous translation by Salomon Schweigger (after the Italian of Andrea Arrivabene) derived from the Latin text by Robert of Ketton.
Editions
Published in Hamburg, Germany: Thomas von Wiering; and Franckfurth [Germany]: Zacharias Herteln, 1688.
Contents
External links
- 1688
- Scholarship
- Translations
- Translated Scholarship
- Translated from Dutch
- Translated into German
- Dutch to German
- German Scholarship
- German language
- Made in the 1680s
- Hamburg, Germany
- Early Islamic Studies
- Early Islamic Studies--German Scholarship
- Early Islamic Studies--German language
- Early Islamic Studies--Germany
- Qur'an (text)
- Qur'an Translations (text)
- Qur'an--German tr. (text)