Difference between revisions of "The Septuagint with Apocrypha: Greek and English (1851 Brenton), book"

From 4 Enoch: : The Online Encyclopedia of Second Temple Judaism, and Christian and Islamic Origins
Jump to navigation Jump to search
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
"This edition of the Septuagint, including Apocrypha, gives the complete Greek text along with a parallel English translation. The name derives from the tradition that it was made by seventy Jewish scholars at Alexandria, Egypt during the reign of Ptolemy Philadelphus. The Apocryphal writings, although rejected by Protestants as non-canonical, provide important background material for a better understanding of the New Testament."--Publisher description.  
"This edition of the Septuagint, including Apocrypha, gives the complete Greek text along with a parallel English translation. The name derives from the tradition that it was made by seventy Jewish scholars at Alexandria, Egypt during the reign of Ptolemy Philadelphus. The Apocryphal writings, although rejected by Protestants as non-canonical, provide important background material for a better understanding of the New Testament."--Publisher description.  


This expanded edition of [[The Septuagint Version of the Old Testament (1844 Brenton), book]] was the first to include the [[OT Apocrypha]] and to present the Greek and English texts in parallel columns. Often reprinted, it became the standard English edition of the [[Septuagint]] until the publication of [[A New English Translation of the Septuagint (2007 Pietersma, Wright), edited volume]].
This expanded edition of [[The Septuagint Version of the Old Testament (1844 Brenton), book]] was the first to include the [[OT Apocrypha]] and to present the Greek and English texts in parallel columns. Often reprinted:
 
* [[The Septuagint with Apocrypha : Greek and English (1986 @1851 Brenton), book (repr.)]]
 
It became the standard English edition of the [[Septuagint]] until the publication of [[A New English Translation of the Septuagint (2007 Pietersma, Wright), edited volume]].


==Editions==
==Editions==
Line 31: Line 35:




[[Category:Septuagint (subject)|1851 Brenton]]
[[Category:Septuagint Studies--1850s|1851 Brenton]]
[[Category:Septuagint Translations (text)|1851 Brenton]]
 
[[Category:Septuagint--English tr. (text)|1851 Brenton]]
[[Category:Septuagint Translations|1851 Brenton]]
[[Category:Septuagint--English tr.|1851 Brenton]]

Latest revision as of 11:21, 14 October 2019

<bibexternal title="The Septuagint with Apocrypha" author="Brenton"/>

The Septuagint with Apocrypha: Greek and English (aka The Septuagint Version of the Old Testament and Apocrypha (1851) is a book by Lancelot Brenton.

Abstract

"This edition of the Septuagint, including Apocrypha, gives the complete Greek text along with a parallel English translation. The name derives from the tradition that it was made by seventy Jewish scholars at Alexandria, Egypt during the reign of Ptolemy Philadelphus. The Apocryphal writings, although rejected by Protestants as non-canonical, provide important background material for a better understanding of the New Testament."--Publisher description.

This expanded edition of The Septuagint Version of the Old Testament (1844 Brenton), book was the first to include the OT Apocrypha and to present the Greek and English texts in parallel columns. Often reprinted:

It became the standard English edition of the Septuagint until the publication of A New English Translation of the Septuagint (2007 Pietersma, Wright), edited volume.

Editions

Published in Grand Rapids, MI: Zondervan; and London, England: Samuel Bagster and Sons., 1851.

Table of contents

External links