Difference between revisions of "Vollständiges türckisches Gesetz-Buch = Mahomets Alkoran (The Alcoran of Mahomet / 1688 Du Ryer, Glazemaker / Lange), book (German ed.)"

From 4 Enoch: : The Online Encyclopedia of Second Temple Judaism, and Christian and Islamic Origins
Jump to navigation Jump to search
Line 16: Line 16:


[[Category:1688| Du Ryer]]
[[Category:1688| Du Ryer]]
[[Category:Scholarship|1688 Du Ryer]]
[[Category:Translations|1688 Du Ryer]]
[[Category:Translations|1688 Du Ryer]]
[[Category:Translated Scholarship|1688 Du Ryer]]


[[Category:Translated Scholarship|1688 Du Ryer]]
[[Category:Translated from Dutch|1688 Du Ryer]]
[[Category:Translated from Dutch|1688 Du Ryer]]
[[Category:Translated into German|1688 Du Ryer]]
[[Category:Translated into German|1688 Du Ryer]]
[[Category:Dutch to German|1688 Du Ryer]]
[[Category:Dutch to German|1688 Du Ryer]]
[[Category:German Scholarship|1688 Du Ryer]]


[[Category:German language|1688 Du Ryer]]
[[Category:German language|1688 Du Ryer]]
Line 32: Line 29:


[[Category:Early Islamic Studies|1688 Du Ryer]]
[[Category:Early Islamic Studies|1688 Du Ryer]]
[[Category:Early Islamic Studies--German Scholarship|1688 Du Ryer]]
[[Category:Early Islamic Studies--Translated from Dutch|1688 Du Ryer]]
[[Category:Early Islamic Studies--Translated into German|1688 Du Ryer]]
[[Category:Early Islamic Studies--German language|1688 Du Ryer]]
[[Category:Early Islamic Studies--German language|1688 Du Ryer]]
[[Category:Early Islamic Studies--Germany|1688 Du Ryer]]





Revision as of 18:13, 26 January 2014

Vollständiges türckisches Gesetz-Buch; oder, Des Ertz-beriegers Mhomets Alkoran (1658) is the German edition of Mahomets Alkoran = L'Alcoran de Mahomet (The Alcoran of Mahomet / 1658 Du Ryer / Glazemaker), book (Dutch ed.). Translated from the Dutch by Johann Lange.

Abstract

The second German translation of the Qur'an was also based on a modern translation--the Dutch edition by Jan Hendrik Glazemaker of the French translation by André Du Ryer. These translations however had at least the advantage of going back to the original Arabic, while the previous translation by Salomon Schweigger (after the Italian of Andrea Arrivabene) derived from the Latin text by Robert of Ketton.

Editions

Published in Hamburg, Germany: Thomas von Wiering; and Franckfurth [Germany]: Zacharias Herteln, 1688.

Contents

External links