Search results
Jump to navigation
Jump to search
- ...original texts and the Vulgata. Almeida then began his translation of the Old Testament, which was almost completed by the time of his death. [[Category:Bible Translations (text)|1681 Almeida]]954 bytes (108 words) - 10:31, 26 December 2019
- [[Category:Bible Translations (text)|1961 Jurenas]] [[Category:Bible--Lithuanian tr. (text)|1961 Jurenas]]839 bytes (91 words) - 09:19, 21 October 2019
- [[Category:Bible Translations (text)|1831 Katancic]] [[Category:Bible--Croatian tr. (text)|1831 Katancic]]900 bytes (97 words) - 07:09, 25 October 2019
- [[Category:Bible Translations (text)|1906 Hallgrímur]] [[Category:Bible--Icelandic tr. (text)|1906 Hallgrímur]]848 bytes (93 words) - 10:15, 28 October 2019
- [[Category:Bible Editions (text)|1568 Arias]] [[Category:Old Testament Editions (text)|1568 Arias]]2 KB (295 words) - 08:32, 10 November 2019
- [[Category:Bible Translations (text)|1584 Guðbrandur]] [[Category:Bible--Icelandic tr. (text)|1584 Guðbrandur]]1 KB (179 words) - 08:14, 28 October 2019
- [[Category:Bible Translations (text)|1543 Enzinas]] [[Category:Bible--Spanish tr. (text)|1543 Enzinas]]804 bytes (87 words) - 13:34, 23 January 2021
- [[Category:Bible Translations (text)|1934 Stefanovic]] [[Category:Bible--Serbian tr. (text)|1934 Stefanovic]]806 bytes (77 words) - 07:34, 28 October 2019
- [[Category:Bible Translations (text)|1620 Parry]] [[Category:Bible--Welsh tr. (text)|1620 Parry]]1,011 bytes (119 words) - 06:36, 30 October 2019
- [[Category:Bible Translations (text)|1824 Stojkovic]] [[Category:Bible--Serbian tr. (text)|1824 Stojkovic]]953 bytes (91 words) - 21:55, 28 October 2019
- ...Iceland and based his work on Luther's German translation and on the Latin text. It was the first book ever printed in Icelandic and had a significant impa [[Category:New Testament Translations (text)|1540 Gottskalksson]]1 KB (132 words) - 08:59, 21 October 2019
- [[Category:Bible Translations (text)|1921 Luzzi]] [[Category:Bible--Italian tr. (text)|1921 Luzzi]]1 KB (141 words) - 16:27, 30 December 2019
- [[Category:Bible Translations (text)|1582 Trubar]] [[Category:Bible--Slovenian tr. (text)|1582 Trubar]]928 bytes (104 words) - 22:53, 21 October 2019
- [[Category:Bible Translations (text)|1535 Coverdale]] [[Category:Bible--English tr. (text)|1535 Coverdale]]804 bytes (81 words) - 12:06, 24 December 2019
- ...ible, officially recognized by the Serbian Orthodox Church, along with the Old Testament translation by [[Đuro Daničić]]. [[Category:Bible Translations (text)|1847 Karadzic]]1 KB (110 words) - 09:28, 28 October 2019
- [[Category:Bible Translations (text)|1686 Gustlaff]] [[Category:Bible--Estonian tr. (text)|1686 Gustlaff]]1 KB (119 words) - 09:44, 21 October 2019
- [[Category:Bible Translations (text)|1715 Gustlaff]] [[Category:Bible--Estonian tr. (text)|1715 Gustlaff]]1 KB (137 words) - 09:45, 21 October 2019
- [[Category:Bible Translations (text)|1550 Leuze]] [[Category:Bible--French tr. (text)|1550 Leuze]]2 KB (246 words) - 21:47, 29 October 2019
- '''Vetus Testamentum secundum LXX Latine redditum''' <Latin> / ''The Latin Old Testament according to the Septuagint'' (1588) is a book by [[Flaminio Nobi ...was patched up by Plaminius Nobilius and others from the fragments of the Old Latin, and consists of quotations from the Fathers with the gaps filled up1 KB (149 words) - 11:47, 23 December 2019
- ...e New Testament in the Slovenian-Prekmurje dialect was made from the Greek text. [[Category:Bible Translations (text)|1771 Küzmics]]931 bytes (111 words) - 09:58, 7 June 2016