Difference between revisions of "Category:Spanish language--1500s"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "'''Spanish language--1500s'''") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Spanish language--1500s''' | '''Spanish language--1500s''' | ||
==Overview== | |||
Similarly to what happened in other countries, the translation of [[Josephus]]' [[Jewish War]] in Spanish by [[Juan Martín Cordero]] in the 1550s and of [[Josephus]]' [[Antiquities of the Jews]] by [[Benito Arias Montano]] in 1571 mark the beginning of Spanish Scholarship on the period. Besides, Arias Montano's ''Biblia regia'' (published from 1568 to 1573 in 8 vols.) was the first to include the Syriac [[New Testament]] and additional Targumic texts. An edition of Paul's epistles, with commentary, by [[Francisco de Ribera]] and [[José de Acosta]] must also be mentioned. |
Revision as of 06:40, 13 September 2015
Spanish language--1500s
Overview
Similarly to what happened in other countries, the translation of Josephus' Jewish War in Spanish by Juan Martín Cordero in the 1550s and of Josephus' Antiquities of the Jews by Benito Arias Montano in 1571 mark the beginning of Spanish Scholarship on the period. Besides, Arias Montano's Biblia regia (published from 1568 to 1573 in 8 vols.) was the first to include the Syriac New Testament and additional Targumic texts. An edition of Paul's epistles, with commentary, by Francisco de Ribera and José de Acosta must also be mentioned.
Pages in category "Spanish language--1500s"
The following 9 pages are in this category, out of 9 total.
1
- El Nuevo Testamento de nuestro Redemptor y Saluador Iesu Christo (1543 Enzinas), book
- Ferrara Bible (1553 Usque), book
- Los siete libros de Flavio Iosefo (1557 Cordero), book
- Antiquitates Iudaicae (Jewish Antiquities / 1571 Arias Montano), book
- De los nombres de Christo (The Names of Christ / 1583-95 León), book