Difference between revisions of "Isaac Laquedem (1851 Dumas), novel"
Line 1: | Line 1: | ||
'''Isaac Laquedem''' <French> (1851) is a novel by [[Alexandre Dumas]]. | '''Isaac Laquedem''' <French> (1851) is a novel by [[Alexandre Dumas]]. | ||
==Abstract== | |||
The Prologue takes place in 1469 at Rome and the Introduction gives a graphic sketch of Jerusalem from the days of David until the coming of the Romans. The remainder, described by its author as the "First Part," is devoted to the days of Christ and to a few months immediately preceding the accession of Nero to the Empire. | |||
==Editions and translations== | ==Editions and translations== | ||
The work appeared serially in the journal ''Le Constitutionnel'', beginning on 11 November 1851, and remained unfinished. The first printed edition was published in Brussels in 1852-53. Translated into German in 1853 and then in English in 1899 by Henry Llewellyn Williams, under a new title, ''Tarry Till I Come!; or, The Everlasting Wanderer: A Story of the Messiah's Life-Times''. | The work appeared serially in the journal ''Le Constitutionnel'', beginning on 11 November 1851, and remained unfinished. The first printed edition was published in Brussels in 1852-53. Translated into German in 1853 and then in English in 1899 by Henry Llewellyn Williams, under a new title, ''Tarry Till I Come!; or, The Everlasting Wanderer: A Story of the Messiah's Life-Times''. | ||
== | ==External links== | ||
[[Category:Fiction]] [[Category:Novels]] | [[Category:Fiction]] | ||
[[Category:French language]] | [[Category:Literature|1851 Dumas]] | ||
[[Category:Novels|1851 Dumas]] | |||
[[Category:French language|1851 Dumas]] | |||
[[Category:Made in the 1850s|1851 Dumas]] | [[Category:Made in the 1850s|1851 Dumas]] | ||
[[Category:Wandering Jew (subject)|1851 Dumas]] | [[Category:Wandering Jew (subject)|1851 Dumas]] |
Revision as of 07:35, 5 December 2009
Isaac Laquedem <French> (1851) is a novel by Alexandre Dumas.
Abstract
The Prologue takes place in 1469 at Rome and the Introduction gives a graphic sketch of Jerusalem from the days of David until the coming of the Romans. The remainder, described by its author as the "First Part," is devoted to the days of Christ and to a few months immediately preceding the accession of Nero to the Empire.
Editions and translations
The work appeared serially in the journal Le Constitutionnel, beginning on 11 November 1851, and remained unfinished. The first printed edition was published in Brussels in 1852-53. Translated into German in 1853 and then in English in 1899 by Henry Llewellyn Williams, under a new title, Tarry Till I Come!; or, The Everlasting Wanderer: A Story of the Messiah's Life-Times.