Difference between revisions of "Bibbia (1471 Malermi), book"
(27 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
''' Bibbia''' (1471) is a book by [[Niccolò Malermi]]. | ''' Bibbia''' <Italian> / ''Bible'' (1471) is a book by [[Niccolò Malermi]]. | ||
==Abstract== | ==Abstract== | ||
The first printed Italian Bible, from the Latin Vulgate, included the OT Apocrypha. It is the second known translation of the Bible in a modern language, after the German edition by [[Johannes Mentelin]] in 1466. In 1559 Paul IV (as well as his successor Pius IV in 1564) proscribed all printing and reading of the vernacular Scriptures except by permission of the church. Although the Malerbi Bible got such authorization in 1567, the policy of the Church effectively stopped further Catholic translations for the next 200 years, until the publication of [[La Sacra Bibbia (1769-1781 Martini), book]]. | The first printed Italian Bible, from the Latin Vulgate, included the OT Apocrypha. It is the second known translation of the Bible in a modern language, after the German edition by [[Johannes Mentelin]] in 1466. In 1559 Paul IV (as well as his successor Pius IV in 1564) proscribed all printing and reading of the vernacular Scriptures except by permission of the church. Although the Malerbi Bible got such authorization in 1567, the policy of the Church effectively stopped further Catholic translations for the next 200 years, until the publication of [[La Sacra Bibbia (1769-1781 Martini), book]]. | ||
==Editions | ==Editions== | ||
Published in Venice [Italy]: Adam de Ambergau, 1471. Reissued in Venice: Scotto, 1567; and Venice: Pezzana, 1773. Critical edition by Carlo Negroni (1819-1896), in Bologna: Romagnoli, <10 vols.> 1887-1892. | Published in Venice [Italy]: Adam de Ambergau, 1471. Reissued in Venice: Scotto, 1567; and Venice: Pezzana, 1773. Critical edition by Carlo Negroni (1819-1896), in Bologna: Romagnoli, <10 vols.> 1887-1892. | ||
Line 14: | Line 14: | ||
[[Category:1471| Malermi]] | [[Category:1471| Malermi]] | ||
[[Category: | [[Category:Made in the 1470s| 1471 Malermi]] | ||
[[Category:Italian | [[Category:Italian language--1450s|1471 Malermi]] | ||
[[Category: | [[Category:Bible Studies--1450s|1471 Malermi]] | ||
[[Category: | [[Category:Bible Studies--Italian|1471 Malermi]] | ||
[[Category:OT Apocrypha Studies--1450s|1471 Malermi]] | |||
[[Category: | |||
[[Category:OT Apocrypha Studies--Italian|1471 Malermi]] | [[Category:OT Apocrypha Studies--Italian|1471 Malermi]] | ||
[[Category:Bible Translations (text)|1471 Malermi]] | [[Category:Bible Translations (text)|1471 Malermi]] | ||
[[Category:Bible--Italian tr. (text)|1471 Malermi]] | [[Category:Bible--Italian tr. (text)|1471 Malermi]] | ||
[[Category: | [[Category:Old Testament Translations (text)|1471 Malermi]] | ||
[[Category: | [[Category:Old Testament--Italian tr. (text)|1471 Malermi]] | ||
[[Category:OT Apocrypha Translations (text)|1471 Malermi]] | [[Category:OT Apocrypha Translations (text)|1471 Malermi]] | ||
Line 48: | Line 36: | ||
[[Category:New Testament--Italian tr. (text)|1471 Malermi]] | [[Category:New Testament--Italian tr. (text)|1471 Malermi]] | ||
[[Category:Vulgate (text)|1471 Malermi]] | |||
[[Category:Vulgate Translations (text)|1471 Malermi]] | |||
[[Category:Vulgate--Italian tr. (text)|1471 Malermi]] | [[Category:Vulgate--Italian tr. (text)|1471 Malermi]] | ||
[[Category:Bible (subject)|1471 Malermi]] | |||
[[Category:Bible, with OT Apocrypha (subject)|1471 Malermi]] | |||
[[Category:Top--1450s|1471 Malermi]] |
Latest revision as of 06:44, 31 December 2019
Bibbia <Italian> / Bible (1471) is a book by Niccolò Malermi.
Abstract
The first printed Italian Bible, from the Latin Vulgate, included the OT Apocrypha. It is the second known translation of the Bible in a modern language, after the German edition by Johannes Mentelin in 1466. In 1559 Paul IV (as well as his successor Pius IV in 1564) proscribed all printing and reading of the vernacular Scriptures except by permission of the church. Although the Malerbi Bible got such authorization in 1567, the policy of the Church effectively stopped further Catholic translations for the next 200 years, until the publication of La Sacra Bibbia (1769-1781 Martini), book.
Editions
Published in Venice [Italy]: Adam de Ambergau, 1471. Reissued in Venice: Scotto, 1567; and Venice: Pezzana, 1773. Critical edition by Carlo Negroni (1819-1896), in Bologna: Romagnoli, <10 vols.> 1887-1892.
Table of contents
External links
- [ Google Books]
- 1471
- Made in the 1470s
- Italian language--1450s
- Bible Studies--1450s
- Bible Studies--Italian
- OT Apocrypha Studies--1450s
- OT Apocrypha Studies--Italian
- Bible Translations (text)
- Bible--Italian tr. (text)
- Old Testament Translations (text)
- Old Testament--Italian tr. (text)
- OT Apocrypha Translations (text)
- OT Apocrypha--Italian tr. (text)
- New Testament Translations (text)
- New Testament--Italian tr. (text)
- Vulgate Translations (text)
- Vulgate--Italian tr. (text)
- Bible (subject)
- Bible, with OT Apocrypha (subject)
- Top--1450s