Difference between revisions of "Jesus in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten (1968 Flusser), book"

From 4 Enoch: : The Online Encyclopedia of Second Temple Judaism, and Christian and Islamic Origins
Jump to navigation Jump to search
Line 25: Line 25:
[[Category:Scholarship]]
[[Category:Scholarship]]
[[Category:Books|1968 Flusser]]
[[Category:Books|1968 Flusser]]
[[Category:Englis language|1968 Flusser]]
 
[[Category:German language|1968 Flusser]]
[[Category:Made in the 1960s|1968 Flusser]]
[[Category:Made in the 1960s|1968 Flusser]]
[[Category:Jesus of Nazareth (subject)|1968 Flusser]]
[[Category:Jesus of Nazareth (subject)|1968 Flusser]]
[[Category:Jesus of Nazareth--German (subject)|1968 Flusser]]
[[Category:Jesus of Nazareth--history (subject)|1968 Flusser]]
[[Category:Jesus the Essene (theme)|1968 Flusser]]
[[Category:Jesus the Essene (theme)|1968 Flusser]]
[[Category:Son of Man (category)|1968 Flusser]]
[[Category:Son of Man (category)|1968 Flusser]]
[[Category:Super Bestsellers|1968 Flusser]]
[[Category:Super Bestsellers|1968 Flusser]]
[[Category:International Bestsellers|1968 Flusser]]
[[Category:International Bestsellers|1968 Flusser]]

Revision as of 07:34, 25 March 2010

Jesus in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten (1968) is a book by David Flusser.

Abstract

One of the first scholarly treatments of Jesus as a Jew within Judaism. According to Flusser, "Jesus, or at least his message, was on the periphery of the Essenes, though he stops short of identifying Jesus with them. A central point of the proclamation was the imminent coming of the kingdom of God, in which the revaluation of all values, not only the social dimension, is prominent... Jesus understood himself—after initial hesitation—as Son of Man within the meaning of an end-time judge" (Gerhard Bodendorfer, Jewish Voices about Jesus).

Editions and translations

Published in Reinbek bei Hamburg [Germany]: Rowohlt, 1968. A revised edition, "expanded and largely rewritten by the Author in collaboration with R. Steven Notley," was published in English (1997).

Translated into English (1969), Dutch (1969), French (1970), Swedish (1970), Spanish (1975), Italian (1976), Hungarian (1995), Russian (1999), and Japanese (2000).

Table of contents

External links

  • [ Google Books]