Difference between revisions of "Biblia y Corán lo que los une, lo que los separa = Bibel und Koran: was sie verbindet, was sie trennt (Bible and Qur'an: What Unites, What Divides / 2005 Gnilka / Villanueva), book (Spanish ed.)"

From 4 Enoch: : The Online Encyclopedia of Second Temple Judaism, and Christian and Islamic Origins
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "'''Biblia y Corán lo que los une, lo que los separa ''' (2005) is the Spanish edition of [[Bibel und Koran: was sie verbindet, was sie trennt (Bible and Qur'an: What Unites, Wha...")
 
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<bibexternal title=" Biblia y Corán lo que los une, lo que los separa" author="Gnilka"/>
'''Biblia y Corán lo que los une, lo que los separa ''' (2005) is the Spanish edition of [[Bibel und Koran: was sie verbindet, was sie trennt (Bible and Qur'an: What Unites, What Divides / 2004 Gnilka), book]]. Translated from the German by [[Marciano Villanueva]].
'''Biblia y Corán lo que los une, lo que los separa ''' (2005) is the Spanish edition of [[Bibel und Koran: was sie verbindet, was sie trennt (Bible and Qur'an: What Unites, What Divides / 2004 Gnilka), book]]. Translated from the German by [[Marciano Villanueva]].


==Abstract==
==Abstract==


==Editions and translations==
"Los prejuicios, el desconocimiento y el temor que marcan con su sello el actual debate político en torno al islam hacen más necesario que nunca el trato y el contacto entre culturas. Joachim Gnilka proporciona una inestimable aportación a esta tarea. Analiza los elementos que unen y los que separan a la Biblia y el Corán en la imagen de Dios y del hombre, en Mahoma y Jesús, incorporando a la comparación el trasfondo histórico de la mutua percepción de ambas religiones. Tanto en los temas de la revelación y la fe como en los relativos a la ética y las costumbres, a la muerte y la resurrección, y a las restantes cuestiones teológicas, Gnilka hace posible una clara comprensión de las coincidencias y las divergencias y promueve de este modo una confrontación nítida y objetiva –más allá de las simples conjeturas y de las ilusiones– del cristianismo y el islam. Interés Estudiosos de las religiones, teólogos, lectores interesados en ambas religiones, en interculturalidad y en el diálogo entre las religiones."--Publisher description.
 
==Editions==
 
Published in [[Barcelona, Spain]]: [[Herder]], 2005.
 
====Other Translations====
 
*[[Biblia a Koran: podobienstwa i róznice = Bibel und Koran: was sie verbindet, was sie trennt (Bible and Qur'an: What Unites, What Divides / 2005 Gnilka / Szymona), book (Polish ed.)]]
 
*[[Bibbia e Corano: che cosa li unisce, che cosa li divide = Bibel und Koran: was sie verbindet, was sie trennt (Bible and Qur'an: What Unites, What Divides / 2006 Gnilka / Colombo), book (Italian ed.)]] 
 
*[[Biblija i Kur'an sto ih povezuje, sto razdvaja = Bibel und Koran: was sie verbindet, was sie trennt (Bible and Qur'an: What Unites, What Divides / 2007 Gnilka / Zovkić), book (Croatian ed.)]] 
 
*[[Biblia és Korán ami összeköti és ami elválasztja oket = Bibel und Koran: was sie verbindet, was sie trennt (Bible and Qur'an: What Unites, What Divides / 2007 Gnilka / Györgyné), book (Hungarian ed.)]] 


Published in Barcelona [Spain]: Herder, 2005.
*[[聖書とコーラン : どこが同じで, どこが違うか = Bibel und Koran: was sie verbindet, was sie trennt (Bible and Qur'an: What Unites, What Divides / 2012 Gnilka / Yauchi), book (Japanese ed.)]]


==Table of contents==
==Table of contents==
Line 14: Line 30:


[[Category:2005| Gnilka]]
[[Category:2005| Gnilka]]
[[Category:Scholarship|2005 Gnilka]]
[[Category:Translations|2005 Gnilka]]


[[Category:Translated Scholarship|2005 Gnilka]]
[[Category:Translations--2000s|2005 Gnilka]]
[[Category:Translated from German|2005 Gnilka]]
[[Category:Translated from German|2005 Gnilka]]
[[Category:Translated into Spanish|2005 Gnilka]]
[[Category:Translated into Spanish|2005 Gnilka]]
[[Category:German to Spanish|2005 Gnilka]]
[[Category:German to Spanish|2005 Gnilka]]


[[Category:Spanish Scholarship|2005 Gnilka]]
[[Category:Spanish language--2000s|2005 Gnilka]]


[[Category:Spanish language|2005 Gnilka]]
[[Category:Early Islamic Studies--2000s|2005 Gnilka]]
[[Category:Made in the 2000s| 2005 Gnilka]]
[[Category:Early Islamic Studies--Spanish|2005 Gnilka]]


[[Category:Early Islamic Studies|2005 Gnilka]]
[[Category:Early Islamic Studies--Spain|2005 Gnilka]]


[[Category:Qur'an (text)|2005 Gnilka]]
[[Category:Qur'an (text)|2005 Gnilka]]

Latest revision as of 18:45, 14 April 2015

<bibexternal title=" Biblia y Corán lo que los une, lo que los separa" author="Gnilka"/>

Biblia y Corán lo que los une, lo que los separa (2005) is the Spanish edition of Bibel und Koran: was sie verbindet, was sie trennt (Bible and Qur'an: What Unites, What Divides / 2004 Gnilka), book. Translated from the German by Marciano Villanueva.

Abstract

"Los prejuicios, el desconocimiento y el temor que marcan con su sello el actual debate político en torno al islam hacen más necesario que nunca el trato y el contacto entre culturas. Joachim Gnilka proporciona una inestimable aportación a esta tarea. Analiza los elementos que unen y los que separan a la Biblia y el Corán en la imagen de Dios y del hombre, en Mahoma y Jesús, incorporando a la comparación el trasfondo histórico de la mutua percepción de ambas religiones. Tanto en los temas de la revelación y la fe como en los relativos a la ética y las costumbres, a la muerte y la resurrección, y a las restantes cuestiones teológicas, Gnilka hace posible una clara comprensión de las coincidencias y las divergencias y promueve de este modo una confrontación nítida y objetiva –más allá de las simples conjeturas y de las ilusiones– del cristianismo y el islam. Interés Estudiosos de las religiones, teólogos, lectores interesados en ambas religiones, en interculturalidad y en el diálogo entre las religiones."--Publisher description.

Editions

Published in Barcelona, Spain: Herder, 2005.

Other Translations

Table of contents

External links