Difference between revisions of "De prins uit het huis van David (1881 Ingraham), novel (Dutch ed.)"
Jump to navigation
Jump to search
Line 21: | Line 21: | ||
[[Category:Made in the 1880s| 1881 Ingraham]] | [[Category:Made in the 1880s| 1881 Ingraham]] | ||
[[Category:Historical Jesus Studies| | |||
[[Category:Historical Jesus Studies|Ingraham 1881]] | |||
[[Category:Historical Jesus Studies-- | [[Category:Historical Jesus Studies--1850s|1881 Ingraham]] | ||
[[Category:Historical Jesus Studies--Dutch | [[Category:Historical Jesus Studies--Dutch|1881 Ingraham]] | ||
Revision as of 23:18, 22 November 2014
De prins uit het huis van David; of, Drie jaren in de heilige stad (1881) is the Dutch edition of The Prince of the House of David (1855 Ingraham), novel. Translated from the English by Engels.
Abstract
Editions
Published in Rotterdam, Netherlands: Bolle, 1881. Reissued in Pretoria, South Africa: De Bussy, 1925 (and 1939); and Den Haag [Netherlands]: Gazon, 1985.
Table of contents
External links
Categories:
- 1881
- Translations
- Translated Fiction
- Translated from English
- Translated into Dutch
- English to Dutch
- Dutch language
- Made in the 1880s
- Historical Jesus Studies
- Historical Jesus Studies--1850s
- Historical Jesus Studies--Dutch
- Jesus of Nazareth (subject)
- Jesus of Nazareth--fiction (subject)
- Jesus of Nazareth--literature (subject)