Bible Translations into Modern Greek

From 4 Enoch: : The Online Encyclopedia of Second Temple Judaism, and Christian and Islamic Origins
Revision as of 16:33, 15 December 2011 by Gabriele Boccaccini (talk | contribs) (Created page with "Translations of the Bible into Modern Greek language have appeared since the 17th century. == Overview == The first translation of the New Testament into Modern Greek was comp...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Translations of the Bible into Modern Greek language have appeared since the 17th century.

Overview

The first translation of the New Testament into Modern Greek was completed in 1629 by Maximos of Gallipoli, at the initiative of the reforming Patriarch Cyril Lucaris of Constantinople; see He Kaine Diatheke tou kyriou hemon Iesou Christou (1638 Maximos), book. The concept itself of a translation of the Old Greek Bible into Modern Greek was fiercely opposed within the Greek Orthodox Church and the book could be only published in Geneva [Switzerland] in 1638. Cyril Lucaris was charged with heresy and strangled.

The revision of Maximos' translation by Serapheim of Mytilene was promoted by the British Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts, and published in London [England] in 1703; see He Kaine Diatheke tou kuriou kai soteros hemon Iesou Christou (1703 Serapheim), book. This work also was formally condemned and banned in 1704 by the Patriarch Gabriel III of Constantinople. Serapheim was eventually arrested in Russia and deported to Siberia where he died in 1735.

In the 1830s, Neophytos Vamvas was able to complete the first translation of the whole Old and New Testament in Modern Greek. Although The Greek OrthodoxChurch maintained its ban against any translations.


External links