Category:Amahl--literature (subject)

From 4 Enoch: : The Online Encyclopedia of Second Temple Judaism, and Christian and Islamic Origins
Jump to navigation Jump to search

Works of literature on Amahl

Overview

Following the premiere of the opera in December 1951, Menotti's libretto has been translated for performance in several languages, including German (Oswald Lorich, 1952), Italian (Piero Bellugi, 1953), French, Spanish, and Portuguese.

The success of the opera in popular culture went far beyond the stage, generating numerous literary adaptations for children.

In 1952, American poet and novelist Frances Frost and artist Roger Duvoisin created the first major adaptation of Menotti's English libretto for children.

Frost and Duvoisin's illustrated book was translated in German (Theresia Mutzenbecher, 1953), Dutch (Gerard Messelaar, 1962) and Afrikaans (Nakkie Fluman, 1970). Other adaptations relied on the work of local artists. The French edition by Jean Muray was illustrated by Jacques Pecnard in 1954 and Marianne Clouzot in 1962. Aurora Díaz-Plaja (tr.) and Jesús M. Cuixart (ill.) were the authors of the 1963 Spanish edition. Yoshiko Isshiki (tr.) and Yoko Sano (ill.) completed a Japanese edition in 1975.

A second edition of Frost's adaptation for children was published in 1986 with illustrations by Michèle Lemieux, also translated in German (Hildegard Krahé, 1986), French (Anne-Marie Chapouton, 1986), and Italian (Ilva Tron, 1987).

A new Spanish adaptation of the libretto by Luz Orihuela was published in 2003, illustrated by Margarita Ruiz.

Pages in category "Amahl--literature (subject)"

The following 14 pages are in this category, out of 14 total.

1