Difference between revisions of "Category:Amahl--literature (subject)"
Line 16: | Line 16: | ||
Frost and Duvoisin's illustrated book was translated in German (Theresia Mutzenbecher, 1953), Dutch (Gerard Messelaar, 1962) and Afrikaans ([[Nakkie Fluman]], 1970). Other adaptations relied on the work of local artists. The French edition by [[Jean Muray]] was illustrated by [[Jacques Pecnard]] in 1954 and [[Marianne Clouzot]] in 1962. [[Aurora Díaz-Plaja]] (tr.) and [[Jesús M. Cuixart]] (ill.) were the authors of the 1963 Spanish edition. [[Yoshiko Isshiki]] (tr.) and [[Yoko Sano]] (ill.) completed a Japanese edition in 1975. | Frost and Duvoisin's illustrated book was translated in German (Theresia Mutzenbecher, 1953), Dutch (Gerard Messelaar, 1962) and Afrikaans ([[Nakkie Fluman]], 1970). Other adaptations relied on the work of local artists. The French edition by [[Jean Muray]] was illustrated by [[Jacques Pecnard]] in 1954 and [[Marianne Clouzot]] in 1962. [[Aurora Díaz-Plaja]] (tr.) and [[Jesús M. Cuixart]] (ill.) were the authors of the 1963 Spanish edition. [[Yoshiko Isshiki]] (tr.) and [[Yoko Sano]] (ill.) completed a Japanese edition in 1975. | ||
A second | A second edition of Frost's adaptation for children was published in 1986 with illustrations by [[Michèle Lemieux]], also translated in German ([[Hildegard Krahé]], 1986), French ([[Anne-Marie Chapouton]], 1986), and Italian ([[Ilva Tron]], 1987). | ||
A new Spanish adaptation of the libretto by [[Luz Orihuela]] was published in 2003, illustrated by [[Margarita Ruiz]]. | A new Spanish adaptation of the libretto by [[Luz Orihuela]] was published in 2003, illustrated by [[Margarita Ruiz]]. |
Revision as of 05:55, 2 May 2017
Works of literature on Amahl
- < Fiction : Amahl (music) -- Amahl (cinema) -- Amahl (literature) -- Amahl (art) >
Overview
Following the premiere of the opera in December 1951, Menotti's libretto has been translated for performance in several languages, including German (Oswald Lorich, 1952), Italian (Piero Bellugi, 1953), French, Spanish, and Portuguese.
The success of the opera in popular culture went far beyond the stage, generating numerous literary adaptations for children.
In 1952, American poet and novelist Frances Frost and artist Roger Duvoisin created the first major adaptation of Menotti's English libretto for children.
Frost and Duvoisin's illustrated book was translated in German (Theresia Mutzenbecher, 1953), Dutch (Gerard Messelaar, 1962) and Afrikaans (Nakkie Fluman, 1970). Other adaptations relied on the work of local artists. The French edition by Jean Muray was illustrated by Jacques Pecnard in 1954 and Marianne Clouzot in 1962. Aurora Díaz-Plaja (tr.) and Jesús M. Cuixart (ill.) were the authors of the 1963 Spanish edition. Yoshiko Isshiki (tr.) and Yoko Sano (ill.) completed a Japanese edition in 1975.
A second edition of Frost's adaptation for children was published in 1986 with illustrations by Michèle Lemieux, also translated in German (Hildegard Krahé, 1986), French (Anne-Marie Chapouton, 1986), and Italian (Ilva Tron, 1987).
A new Spanish adaptation of the libretto by Luz Orihuela was published in 2003, illustrated by Margarita Ruiz.
Pages in category "Amahl--literature (subject)"
The following 14 pages are in this category, out of 14 total.
1
- Amahl and the Night Visitors (1952 Frost, Duvoisin / @1951 Menotti), children's book
- Micha und die Könige (1953 Mutzenbecher, Duvoisin) = Amahl and the Night Visitors (1952 Frost, Duvoisin / @1951 Menotti), children's book (German ed.)
- Amahl et les rois Mages (Amahl and the Night Visitors / 1954 Muray, Pecnard / @1951 Menotti), children's book (French ed.)
- Amahl en de drie koningen (1962 Messelaar, Duvoisin) = Amahl and the Night Visitors (1952 Frost, Duvoisin / @1951 Menotti), children's book (Dutch ed.)
- Amahl et les visiteurs du soir (Amahl and the Night Visitors / 1962 Muray, Clouzot / @1951 Menotti), children's book (French ed.)
- Amahl y los Reyes Magos (Amahl and the Night Visitors / 1963 Díaz-Plaja, Cuixart / @1951 Menotti), children's book (Spanish ed.)
- Amahl en die wyse manne (1970 Fluman, Duvoisin) = Amahl and the Night Visitors (1952 Frost, Duvoisin / @1951 Menotti), children's book (Afrikaans ed.)
- ベツレヘムへの道 (Amahl and the Night Visitors / 1975 Isshiki, Sano / @1951 Menotti), children's book (Japanese ed.)
- Amahl et les visiteurs de la nuit (1986 Chapouton, Lemieux) = Amahl and the Night Visitors (1986 Frost, Lemieux / @1951 Menotti), children's book (French ed.)
- Amahl und die Könige aus dem Morgenland (1986 Krahé, Lemieux) = Amahl and the Night Visitors (1986 Frost, Lemieux / @1951 Menotti), children's book (German ed.)
- (++) Amahl and the Night Visitors (1986 Frost, Lemieux / @1951 Menotti), children's book
- Amahl e gli ospiti notturni (1987 Tron, Lemieux) = Amahl and the Night Visitors (1986 Frost, Lemieux / @1951 Menotti), children's book (Italian ed.)