Difference between revisions of "Metzadah (1927 Lamdan), poetry"
Jump to navigation
Jump to search
Line 1: | Line 1: | ||
''' Metzadah ''' <Hebrew> / ''Masada'' (1927) is a poem by [[Isaac Lamdan]]. | ''' Metzadah ''' <Hebrew> / '''Masada''' (1927) is a poem by [[Isaac Lamdan]]. | ||
==Abstract== | |||
First visitation of a theme that would become very popular in Jewish literature from the 1960s onwards. It was Lamdan who transformed a symbol of destruction into an emblem of rebirth, renewal, and reconstruction. The line “Again Masada shall not fall” became a motto of the Zionist movement and the most influential literary work for a whole generation of Jewish Israelis. | |||
==Editions and translations== | ==Editions and translations== | ||
Written in 1923-24, was published in Hebrew in 1927 and translated into English in 1952. | Written in 1923-24, was published in Hebrew in 1927 and translated into English in 1952. | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Fiction]] [[Category:Poetry]] | [[Category:Fiction]] | ||
[[Category:Hebrew language]] | [[Category:Literature|1927 Lamdan]] | ||
[[Category:Made in the 1920s]] | [[Category:Poetry|1927 Lamdan]] | ||
[[Category:Masada (subject)|1927]] | [[Category:Hebrew language|1927 Lamdan]] | ||
[[Category:Made in the 1920s|1927 Lamdan]] | |||
[[Category:Masada (subject)|1927 Lamdan]] |
Revision as of 10:11, 25 November 2009
Metzadah <Hebrew> / Masada (1927) is a poem by Isaac Lamdan.
Abstract
First visitation of a theme that would become very popular in Jewish literature from the 1960s onwards. It was Lamdan who transformed a symbol of destruction into an emblem of rebirth, renewal, and reconstruction. The line “Again Masada shall not fall” became a motto of the Zionist movement and the most influential literary work for a whole generation of Jewish Israelis.
Editions and translations
Written in 1923-24, was published in Hebrew in 1927 and translated into English in 1952.