Difference between revisions of "Spanish Scholarship (1950s)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "==Overview== Antonio González Lamadrid's 1956 volume on the discoveries in the Judean Desert must be regarded as the first contemporary scholarly work on [[Second Templ...") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
==Overview== | ==Overview== | ||
[[Antonio González Lamadrid]]'s 1956 volume on the | [[Antonio González Lamadrid]]'s 1956 volume on the discoveries in the Judean Desert must be regarded as the first contemporary scholarly work on [[Second Temple Judaism]] in Spanish language. | ||
As for the Spanish edition of scholarly volumes originally published in other languages, the translation of two essays on [[Paul]] and his letters by [[Amédée Brunot]] ought to be mentioned as well. | As for the Spanish edition of scholarly volumes originally published in other languages, the translation of two essays on [[Paul]] and his letters by [[Amédée Brunot]] ought to be mentioned as well. |
Revision as of 00:26, 18 October 2011
Overview
Antonio González Lamadrid's 1956 volume on the discoveries in the Judean Desert must be regarded as the first contemporary scholarly work on Second Temple Judaism in Spanish language.
As for the Spanish edition of scholarly volumes originally published in other languages, the translation of two essays on Paul and his letters by Amédée Brunot ought to be mentioned as well.
Statistics
1950s - Books by Spanish scholars originally published in Spanish
- 1 ■
1950s - Books by Spanish scholars originally published in Spanish, by subject
- 1 ■ Dead Sea Scrolls and Qumran
1950s - Books by non-Spanish scholars translated into Spanish
- 2 ■■
1950s - Books by non-Spanish scholars translated into Spanish, by subject
- 2 ■■ New Testament and Christian Origins
1950s - Total Books published in Spain
- 3 ■■■
1950s - Total Books published in Spain, by subject
- 2 ■■ New Testament and Christian Origins
- 1 ■ Dead Sea Scrolls and Qumran