Difference between revisions of "Lo que no dice el Antiguo Testamento = Ce que l'Ancien Testament ne dit pas (The Old Testament Apocrypha / 1964 Dimier / Revilla), book (Spanish ed.)"
Jump to navigation
Jump to search
Line 13: | Line 13: | ||
[[Category:1964| Dimier]] | [[Category:1964| Dimier]] | ||
[[Category:Translations|1964 Dimier]] | [[Category:Translations|1964 Dimier]] | ||
[[Category:Translated Scholarship|1964 Dimier]] | |||
[[Category:Translated from French|1964 Dimier]] | [[Category:Translated from French|1964 Dimier]] | ||
[[Category:Translated into Spanish|1964 Dimier]] | [[Category:Translated into Spanish|1964 Dimier]] | ||
Line 28: | Line 27: | ||
[[Category:Second Temple Studies|1964 Dimier]] | [[Category:Second Temple Studies|1964 Dimier]] | ||
[[Category:Second Temple Studies--Translated from French|1964 Dimier]] | |||
[[Category:Second Temple Studies--Translated into Spanish|1964 Dimier]] | |||
[[Category:Second Temple Studies--Spanish language|1964 Dimmer]] | [[Category:Second Temple Studies--Spanish language|1964 Dimmer]] | ||
[[Category:OT Pseudepigrapha Studies|1964 Dimier]] | [[Category:OT Pseudepigrapha Studies|1964 Dimier]] | ||
[[Category:OT Pseudepigrapha Studies--Translated from French|1964 Dimier]] | |||
[[Category:OT Pseudepigrapha Studies--Translated into Spanish|1964 Dimier]] | |||
[[Category:OT Pseudepigrapha Studies--Spanish language|1964 Dimier]] | [[Category:OT Pseudepigrapha Studies--Spanish language|1964 Dimier]] | ||
[[Category:Qumran Studies|1964 Dimier]] | [[Category:Qumran Studies|1964 Dimier]] | ||
[[Category:Qumran Studies--Translated from French|1964 Dimier]] | |||
[[Category:Qumran Studies--Translated into Spanish|1964 Dimier]] | |||
[[Category:Qumran Studies--Spanish language|1964 Dimier]] | [[Category:Qumran Studies--Spanish language|1964 Dimier]] | ||
[[Category:OT Pseudepigrapha Intro (subject)|1964 Dimier]] | [[Category:OT Pseudepigrapha Intro (subject)|1964 Dimier]] |
Revision as of 17:28, 13 February 2014
Lo que no dice el Antiguo Testamento (1964) is the Spanish ed. of Ce que l'Ancien Testament ne dit pas (The Old Testament Apocrypha / 1963 Dimier), book. Translated from the French by Federico Revilla.
Abstract
Editions
Published in Andorra: Casal i Vall, 1964.
Table of contents
External links
Categories:
- 1964
- Translations
- Translated Scholarship
- Translated from French
- Translated into Spanish
- French to Spanish
- Spanish Scholarship
- Spanish language
- Made in the 1960s
- Second Temple Studies
- Second Temple Studies--Translated from French
- Second Temple Studies--Translated into Spanish
- Second Temple Studies--Spanish language
- OT Pseudepigrapha Studies
- OT Pseudepigrapha Studies--Translated from French
- OT Pseudepigrapha Studies--Translated into Spanish
- OT Pseudepigrapha Studies--Spanish language
- Qumran Studies
- Qumran Studies--Translated from French
- Qumran Studies--Translated into Spanish
- Qumran Studies--Spanish language
- OT Pseudepigrapha Intro (subject)