Difference between revisions of "第四博士傳 = The Story of the Other Wise Man (1903 Van Dyke / Fitch, Hang-Tong), novel (Chinese ed.)"
Jump to navigation
Jump to search
Line 11: | Line 11: | ||
[[Category:1903|*Van Dyke]] | [[Category:1903|*Van Dyke]] | ||
[[Category:Translations|1903 Van Dyke]] | [[Category:Translations|1903 Van Dyke]] | ||
[[Category:Translated Fiction|1903 Van Dyke]] | [[Category:Translated Fiction|1903 Van Dyke]] | ||
Line 26: | Line 20: | ||
[[Category:Chinese language|1903 Van Dyke]] | [[Category:Chinese language|1903 Van Dyke]] | ||
[[Category:Made in the 1900s|*1903 Van Dyke]] | [[Category:Made in the 1900s|*1903 Van Dyke]] | ||
[[Category:Christian Origins Studies|1903 Van Dyke]] | |||
[[Category:Christian Origins Studies--Translated from English|1903 Van Dyke]] | |||
[[Category:Christian Origins Studies--Translated into Chinese|1903 Van Dyke]] | |||
[[Category:Christian Origins Studies--Chinese language|1903 Van Dyke]] | |||
[[Category:Magi (subject)|1903 Van Dyke]] | [[Category:Magi (subject)|1903 Van Dyke]] |
Revision as of 08:01, 28 January 2014
第四博士傳 / Di si bo shi Chuan (1903) is the Chinese edition of The Story of the Other Wise Man (1895 Van Dyke), novel. Translated from the English by Mary M. Fitch and Wong Hang-Tong.
Abstract
Editions
Published in Shanghai, China: Zhongguo sheng jiao shu hui, 1903.
Table of contents
External links
Categories:
- 1903
- Translations
- Translated Fiction
- Translated from English
- Translated into Chinese
- English to Chinese
- Chinese language
- Made in the 1900s
- Christian Origins Studies
- Christian Origins Studies--Translated from English
- Christian Origins Studies--Translated into Chinese
- Christian Origins Studies--Chinese language
- Magi (subject)