Difference between revisions of "中間時代のユダヤ世界 : 新約聖書の背景を探る = Customs and Controversies: Intertestamental Jewish Backgrounds of the New Testament (2007 Scott / Inoue), book (Japanese ed.)"
Jump to navigation
Jump to search
Line 4: | Line 4: | ||
==Editions== | ==Editions== | ||
Published in Tokyo | Published in [[Tokyo, Japan]]: Inochi no Kotobasha, 2007. | ||
==Table of contents== | ==Table of contents== | ||
Line 26: | Line 26: | ||
[[Category:Second Temple Studies|2007 Scott]] | [[Category:Second Temple Studies|2007 Scott]] | ||
[[Category:Second Temple Studies--Scholarship|2007 Scott]] | |||
[[Category:Second Temple Studies--Japanese|2007 Scott]] | [[Category:Second Temple Studies--Japanese|2007 Scott]] | ||
[[Category:Second Temple Studies--Japan|2007 Scott]] | [[Category:Second Temple Studies--Japan|2007 Scott]] | ||
[[Category:Second Temple | [[Category:Second Temple Intro (subject)|2007 Scott]] | ||
[[Category:Intertestamental Judaism (subject)|2007 Scott]] | [[Category:Intertestamental Judaism (subject)|2007 Scott]] |
Revision as of 16:18, 20 June 2013
Chukanjidai no Yudaya sekai: Shinyaku Seisho no haikei o saguru (2007) is the Japanese edition of Customs and Controversies: Intertestamental Jewish Backgrounds of the New Testament (1995 Scott), book. Translated from the English by Makoto Inoue.
Abstract
Editions
Published in Tokyo, Japan: Inochi no Kotobasha, 2007.
Table of contents
External links
Categories:
- 2007
- Scholarship
- Translations
- Translated Scholarship
- Translated from English
- Translated into Japanese
- English to Japanese
- Japanese Scholarship
- Japanese language
- Made in the 2000s
- Second Temple Studies
- Second Temple Studies--Scholarship
- Second Temple Studies--Japanese
- Second Temple Studies--Japan
- Second Temple Intro (subject)
- Intertestamental Judaism (subject)