Search results
Jump to navigation
Jump to search
- ...tion of [[Judaism in the Beginning of Christianity (1984 Neusner), book]]. Translated from the English by [[Johan B. Hygen]]. [[Category:Translated Scholarship|1987 Neusner]]1 KB (114 words) - 11:28, 14 August 2013
- ...us''' (1977) is the Norwegian edition of [[Paulus (1969 Bornkamm), book]]. Translated from the German by [[Tom Rønnow]]. [[Category:Translated from German|1977 Bornkamm]]792 bytes (81 words) - 22:33, 21 October 2019
- ...nze Bow (1961 Speare), children's novel]], by [[Elizabeth George Speare]]. Translated from the English by [[Johannes Farestveit]]. [[Category:Fiction--Norwegian|1968 Speare]]908 bytes (95 words) - 22:07, 26 December 2019
- Published in [[Madrid, Spain]]: Fax, 1975. Translated from the Norwegian. [[Category:Translated from Norwegian|1975 Mowinckel]]734 bytes (77 words) - 21:22, 5 November 2019
- [[Category:Translated from Afrikaans|150]] [[Category:Translated from Albanian|150]]7 KB (615 words) - 12:17, 14 May 2017
- [[Category:Translated from Afrikaans|160]] [[Category:Translated from Albanian|160]]7 KB (576 words) - 12:18, 14 May 2017
- [[Category:Translated from Afrikaans|170]] [[Category:Translated from Albanian|170]]7 KB (576 words) - 12:19, 14 May 2017
- [[Category:Norwegian language|200]] [[Category:Translated from Afrikaans|2000]]8 KB (656 words) - 02:16, 19 May 2016
- [[Category:Norwegian language|201]] [[Category:Translated from Afrikaans|2010]]8 KB (710 words) - 09:47, 12 January 2017
- [[Category:Translated from Afrikaans|1990]] [[Category:Translated from Albanian|1990]]6 KB (471 words) - 09:00, 2 December 2019
- Translated into English (1962), Spanish (1962), German (1965), and Norwegian (1965): *[[Simon fra Kyrene (1965 Venter / Nilsen), novel (Norwegian ed.)]]1 KB (104 words) - 08:46, 11 August 2018
- ...edition of [[Han som kommer (1951 Mowinckel), book]]. Translated from the Norwegian by [[G.W. Anderson]]. [[Category:Translated from Norwegian|1954 Mowinckel]]3 KB (366 words) - 22:46, 28 January 2021
- ''' The Gladiators''' (1939) is a novel by [[Arthur Koestler]]. Translated from the Hungarian by [[Edith Simon]]. ...nk of World War II. Originally written in German, the novel was translated into English for other audiences and was published in 1939. In 1998 the British3 KB (391 words) - 01:13, 31 July 2018
- ...religion continued to be defined by monotheism through Deutero-Isaiah and into the Hellenic age. Accordingly, for Albright the monotheistic statements of ...ranslated into German (1949), French (1951), Hebrew (1953), Polish (1967), Norwegian (1977), and other languages.7 KB (926 words) - 20:26, 21 April 2015
- ...His work “Judaism: The Evidence of the Mishnah” (Chicago, 1981; translated into Hebrew and Italian) is the classic statement of his work and the first of m **[[Jødedommen i den første kristne tid (1987 Neusner), book (Norwegian ed.)]]6 KB (751 words) - 09:56, 1 September 2020
- *14:30-15:00 Matthew P. Monger (MF Norwegian School of Theology): “The Transmission of Jubilees: Reevaluating the Text #Matthew P. Monger, MF Norwegian School of Theology, Norway53 KB (8,169 words) - 08:40, 26 July 2016
- ...ies in their turn: 90 others again having converted their barbarous frenzy into another kind of wickedness, practicing an ineffable degree of savageness, t ...ationReference=''The Works of Philo Judaeus, the Contemporary of Josephus, Translated from the Greek'', C. D. Yonge, 4 vols., London: Henry G. Bohn73 KB (5,850 words) - 06:30, 8 October 2013