Search results
Jump to navigation
Jump to search
- Greek text and French translation, with introduction and notes, for the series [[Sourc [[Category:Justin's Apologies (text)|2006 Munier]]798 bytes (86 words) - 10:09, 27 December 2019
- English translation, from the Greek, of [[Justin's Apologies]], with a commentary. ...losophical contexts ... The introduction traces the complex history of the text in manuscript and print and discusses the puzzling relationship of the Seco2 KB (307 words) - 10:00, 27 December 2019
- #REDIRECT [[:Category:Justin's Apologies (text)]]89 bytes (9 words) - 04:49, 4 April 2012
- [[Category:Justin's Apologies (text)|1987 Wartelle]]528 bytes (51 words) - 09:21, 27 December 2019
- [[Category:Justin's Apologies (text)|1861 Pusey]] [[Category:Dialogue with Trypho (text)|1861 Pusey]]744 bytes (92 words) - 13:17, 27 December 2019
- ...resemblance seems significant. Methodological issues arising from Philo’s text notwithstanding (and there are quite a few of them), we may be justified in ...ge and time or offers a perceived complete and text-critically trustworthy text (e.g. Isaac or Knibb). Both ways of dealing, however, are inadequate from a32 KB (4,944 words) - 11:06, 7 May 2023